STRATEGIES OF DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION IN AUDIOVISUAL TRANSLATION (BASED ON VIDEO GAMES)
Main Article Content
Abstract
In this article there is discussed about strategies of domestication and foreignization in audiovisual translation (based on video games). Here the problem strategies of domestication and foreignization in audiovisual translation (based on video games) learning object into a video games content it’s translation. It is important to determine whether it is important to apply the strategies in the right form to the subtitles in the video games. It is important to determine whether it is important to apply the strategies in the right form to the subtitles in the video games.
Article Details
How to Cite
Zokirjonovich, A. H. ., & Bakirova, H. . (2022). STRATEGIES OF DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION IN AUDIOVISUAL TRANSLATION (BASED ON VIDEO GAMES). Innovative Society: Problems, Analysis and Development Prospects (Spain), 270–273. Retrieved from https://openconference.us/index.php/ISPADP/article/view/271
Section
Articles